L'anime dei Pokémon è in realtà molto più maturo nell'originale giapponese
Molte persone pensano che l'anime Pokémon sia particolarmente infantile, ma la maggior parte di ciò è dovuto al doppiaggio originale che minimizza i suoi elementi più maturi.
Più della maggior parte degli altri anime, thePokemon gli anime hanno mantenuto la reputazione di essere adatti ai bambini piccoli, riluttanti a oltrepassare i limiti e invece a giocare sul sicuro. Tuttavia, non è sempre stato così: l'anime Pokémon, specialmente nelle sue prime stagioni, presentava effettivamente alcuni temi sorprendentemente adulti nell'originale giapponese.
Quando i Pokémon furono portati negli Stati Uniti, l'anime fu localizzato da 4Kids Entertainment, una società nota per la censura e l'alterazione dei contenuti provenienti dal Giappone. Dato che i Pokémon erano rivolti principalmente ai bambini più piccoli, le cose che erano considerate accettabili da includere in Giappone improvvisamente non andavano più bene per i genitori americani. Per rendere lo spettacolo più al livello dei cartoni animati occidentali, alcuni elementi sono stati tagliati, ma ciò che potrebbe sorprendere è la quantità di contenuti tagliati o saltati e per quanto tempo è andato avanti.
I contenuti dell'anime Pokémon potrebbero essere censurati per una serie di motivi: violenza, uso di armi (soprattutto pistole), riferimenti ad alcol e contenuti di natura sessuale. Il primissimo episodio di Pokémon presentava una scena in cui Misty schiaffeggia Ash, che è stata tagliata dalla versione doppiata. L'esempio più famoso di armi censurate nell'anime è l'episodio della Zona Safari, che prevedeva un ampio uso di armi realistiche da parte del Team Rocket e del guardiano della Zona Safari; l'episodio tagliato completamente ha lasciato un enorme buco nella trama, poiché Ash cattura i suoi 30 Tauros in questo episodio. La collezione di tappi di bottiglia di James, vista in molti episodi, era originariamente chiamata esplicitamente tappi di bottiglia di birra, suggerendo che Jessie e James bevono birra quando sono fuori dallo schermo. Ancora più tardi in Sun & Moon, il bicchiere di champagne della Professoressa Burnett al suo matrimonio è stato modificato in modo che lei bevesse succo d'arancia nel doppiaggio, cambiando anche la forma del bicchiere.
L'episodio di Pokémon più modificato che non è stato saltato del tutto è "La bella e la spiaggia", il diciottesimo episodio della serie. L'episodio fu inizialmente saltato ma alla fine ritornò, pubblicizzato come "l'episodio perduto" 2 anni dopo. La versione dell'"episodio perduto" aveva diversi minuti di contenuto tagliati, che coinvolgevano James del Team Rocket che si travestiva in bikini con grandi seni finti per vincere il concorso di bellezza. L'episodio conteneva anche alcuni commenti spiacevoli nei confronti di Misty, con un vecchio che diceva che "non vede l'ora di vederla tra otto anni", cosa che è stata tagliata dal doppiaggio.
Correlato: Pokémon: spiegati i tragici retroscena di Jessie e James
Mentre i Pokémon si sono attenuati nel tempo, le prime stagioni delPokemongli anime presentano contenuti molto più discutibili di quanto la maggior parte dei fan avrebbe immaginato guardando solo il doppiaggio.
Pokémon VIDEO SCHERMO DEL GIORNO SCORRI PER CONTINUARE CON I CONTENUTI Pokémon